Translation of "porteremo in" in English


How to use "porteremo in" in sentences:

Se non chiudi il becco, ti porteremo in orizzontale.
Open your mouth again, and we'll carry you out.
Non lo porteremo in Texas, ma qui a Fort Smith dove verrà impiccato.
We're not taking him back to Texas. We'll take him to Fort Smith to hang.
Stia calmo, la porteremo in ospedale.
Relax, we're taking you to the hospital.
Ti porteremo in camera e ti faremo vivere un'esperienza che non dimenticherai.
We'll take you into the bedroom and give you an experience you'll never forget.
La porteremo in infermeria ed estrarremo gli innesti.
We'll get you to sickbay and get those implants out.
Ti porteremo in un posto sicuro.
We're gonna get you to a safe place.
Prima di addestrarlo alle macchine lo porteremo in montagna insieme a qualche altro.
But before we educate it on the machine...... we'lltakeit to themountains with a couple of the others.
Ti porteremo in un posto dove tuo papà non sarà in grado di farti mai più del male.
We'll take you someplace where your dad won't be able to hurt you any more.
Siamo aerosoccorritori, vi porteremo in salvo.
We're rescue swimmers. We're gonna get you out of here.
, Presidente, si fidi di noi la porteremo in salvo.
Mr. president, you're gonna have to trust us.
Oh, lo porteremo in un hotel e lo terremmo fuori dai riflettori.
Oh, I put him in a hotel to keep him out of the spotlight.
Porteremo in salvo te ed i tuoi, ok?
We're gonna get you and your people out of here, okay?
Ti porteremo in sala operatoria e se va tutto bene, cominceremo la procedura anche prima che la dottoressa sia di ritorno.
We'll have you in the OR, and if it is a go, we start the procedure before she even gets back. - Hey, lzzie.
Quindi quando la porteremo in citta' per interrogarla, dovra' chiudere e perdera' tutti questi buoni affari.
So when we take you downtown for questioning, you'll have to close up and lose all that business.
Ti porteremo in un posto sicuro, troveremo Ratter.
We'll take you someplace safe. We'll find Ratter. Gracious God, what's this?
Con il buoio, più tardi, lo porteremo in qualche posto segreto e li lo seppelliremo.
Later on when it's dark, we'll take it to some secret place and bury it.
Vi porteremo in una stanza sicura e poi ce ne andremo.
We're moving you to a secure room, then we will leave.
Nel frattempo, ti porteremo in un albergo.
Meantime, we're gonna take you to a hotel room.
Non la lasceremo qui alla polizia e non la porteremo in ospedale.
All right, we're not leaving her here for the cops. - We're not taking her to the hospital.
Esci e spegni il motore, e dannazione, la porteremo in casa, ok?
You get out there and you turn that engine off, or hell, we'll just pull her to the house, won't we?
Bent, ti porteremo in una clinica privata.
Bent, you are driven out on a private clinic.
Se ci aiuterai, non solo ti lasceremo in vita, ma ti porteremo in un posto sicuro.
If it helps us, not only let you live, how you take for a safe place.
Becca, a breve la porteremo in sala operatoria.
Becca, we're taking you to surgery soon.
Non gli succederà niente, lo porteremo in salvo.
Nothing bad's gonna happen. We're gonna get him outta here.
Philip e Ian, voi siete troppo grandi per una famiglia, vi porteremo in una casa famiglia.
And, Philip and Ian, you're too old to be placed, so you're going to a group home.
Dunque signor Dawson, sono preoccupata per via del fluido che ha nei polmoni, quindi la porteremo in radiologia.
So, Mr. Dawson, there's a little fluid around your lungs. I'm a little concerned, so we're gonna take you up to C.T.
Ehi, ti porteremo in ospedale e scopriremo cos'hai preso esattamente.
Hey, we're gonna get you to the hospital, figure out exactly what it was that you took. What about the other three?
Vi porteremo in un posto sicuro.
We're going to take you somewhere safe.
Potrai ringraziarci quando ti porteremo in Paradiso, dove devi stare.
You can thank us when we get you to heaven where you belong. Okay, until then, enjoy your time with your mom.
Vi porteremo in un rifugio sicuro.
We'll get you both into a safe house.
Domattina, pero', manderanno qui altri agenti da altri distretti, ti porteremo in hotel e alcuni di loro ti faranno la guardia.
In the morning, though, deputies will start arriving from other districts. We'll detail a few lo lake you to a hotel.
Sono loro che porteremo in Tribunale.
They are the ones we're trying.
Immagino che lo porteremo in un posto più sicuro.
I assume we're moving him to a safer location.
Non ti preoccupare, ti porteremo in ospedale.
We'll get you to a hospital.
Porto questo alla stazione, ma non avrò risposte finché non lo porteremo in laboratorio.
I'll take this to the station but I get no proper results until we send it to the SKL.
La porteremo in un luogo... a cui appartiene.
You'll be taken to a place where you belong.
Ti porteremo in un luogo dove potrai essere addestrata.
We're gonna take you where you can be trained.
Abbiamo appeso dei quadri in camera sua, arte asiatica, e quando sara' pronta per il cibo solido la porteremo in un fantastico ristorante Pho proprio dietro l'angolo di casa nostra.
We've hung some art in her room. Some Asian art. And then when she's ready for solid food, there's a fantastic pho place... right around the corner from our house.
Domani vi porteremo in una zona sicura della foresta.
And in the morning we'll escort you to a safe part of the forrest.
Ci dia 10 minuti, e vi porteremo in New Jersey passando per un tunnel di servizio sotto l'edificio.
Give us ten minutes and then we'll evacuate you and your family through a service tunnel under the building and straight on to New Jersey.
Vi porteremo in un posto sicuro e vi aiuteremo a tornare a casa.
We're going to get you somewhere safe... and help get you home.
La porteremo in sicurezza all'ospedale appena l'avro' stabilizzata.
We'll get her safely to the hospital as soon as I stabilize her.
Ti porteremo in sala interrogatori, di sotto.
We will take you to interrogation below.
Con questo non lo porteremo in tribunale, a meno che non voglia denunciarci.
That's not gonna get him into a court, Unless, he sues our asses.
Bene, in questo caso emetteremo un mandato di cattura, e lo porteremo in centrale...
Well, in that case, we'll have to put a warrant out for his arrest, he'll be taken to central jail...
Non devi preoccuparti, ti porteremo in un posto sicuro e tranquillo, ok?
I don't want you to worry. We're going to get you to a nice, safe place, okay?
A: Lasciaci un messaggio e ti porteremo in auto gratuitamente.
A: Leave us a message, and we will bring you up by car for free.
7.4893310070038s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?